Questa poesia è stata postata in mailing list due volte, con due traduzoni diverse, per cui ho pensato di
riportarle entrambe qui nell'archivio.
|
Come ti amo? Fammi contare i modi. Ti amo nei respiri, nelle profondità e nelle vette che la mia anima raggiunge quando sa di non essere vista. Con lo scopo di raggiungere la grazia ideale. Ti amo liberamente come gli uomini lottano per i diritti. Amo in modo puro come si allontanano dalla lode. Ti amo con i respiri i sorrisi le lacrime di tutta la mia vita. E se Dio lo vorrà ti amerò ancora di più e meglio dopo la morte. |
Come ti amo? - Come ti amo? Lascia che ti annoveri i modi. Ti amo fino agli estremi di profondità, di altura e di estensione che l’anima mia può raggiungere, quando al di là del corporeo tocco i confini dell’Essere e della Grazia Ideale. Ti amo entro la sfera delle necessità quotidiane, alla luce del giorno e al lume di candela. Ti amo liberamente, come gli uomini che lottano per la Giustizia; Ti amo con la stessa purezza con cui essi rifuggono dalla lode; Ti amo con la passione delle trascorse sofferenze e quella che fanciulla mettevo nella fede; Ti amo con quell’amore che credevo aver smarrito coi miei santi perduti, - ti amo col respiro, i sorrisi, le lacrime dell’intera mia vita! - e, se Dio vuole, ancor meglio t’amerò dopo la morte. |
(Elisabeth Barrel Browning)