Questa poesia è stata postata in mailing list due volte, con due traduzoni diverse, per cui ho pensato di riportarle entrambe qui nell'archivio.


Come ti amo?
Fammi contare i modi.
Ti amo nei respiri,
nelle profondità e nelle vette
che la mia anima raggiunge
quando sa di non essere vista.
Con lo scopo di raggiungere la grazia ideale.

Ti amo liberamente
come gli uomini lottano per i diritti.
Amo in modo puro
come si allontanano dalla lode.

Ti amo con i respiri i sorrisi
le lacrime di tutta la mia vita.
E se Dio lo vorrà
ti amerò ancora di più e meglio
dopo la morte.
Come ti amo? - Come ti amo? Lascia che ti annoveri i modi.
Ti amo fino agli estremi di profondità,
di altura e di estensione che l’anima mia
può raggiungere, quando al di là del corporeo
tocco i confini dell’Essere e della Grazia Ideale.
Ti amo entro la sfera delle necessità quotidiane,
alla luce del giorno e al lume di candela.
Ti amo liberamente, come gli uomini che lottano per la Giustizia;
Ti amo con la stessa purezza con cui essi
rifuggono dalla lode;
Ti amo con la passione delle trascorse sofferenze
e quella che fanciulla mettevo nella fede;
Ti amo con quell’amore che credevo aver smarrito
coi miei santi perduti, - ti amo col respiro,
i sorrisi, le lacrime dell’intera mia vita! - e,
se Dio vuole, ancor meglio t’amerò dopo la morte.


(Elisabeth Barrel Browning)


<-- 'poesie'

<-- 'Elisabeth Barrel Browning'