L’eterna luce del sole della mente immacolata

di Michel Gondry

Ieri sera mi sono vista Eternal Sunshine of the Spotless Mind, tradotto in italiano con il tristissimo Se mi lasci ti cancello. Molto carino il film, non così straordinario come mi avevano detto, ma m’è piaciuto molto. Ad un certo punto non ci stavo capendo più nulla, ma poi pian piano si è chiarito tutto.
Bravissimi poi i due protagonisti, specialmente Kate Winslet, che mi piace davvero molto, e con i capelli di tutti i colori era splendida (specie quelli arancioni, i miei preferiti!).
Molto bello anche il titolo originale, inserito poi come citazione (fatta da Kirsten Dunst) all’interno del film. Perché cambiare titolo in italiano?!?!? Perché farlo così banale e sciocco, e che poi non c’entra neanche tanto con il film?!?! Grrrrrrrrr…..

Informazioni sul film

Titolo originale: Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Anno: 2004
Paese: USA
Genere: commedia drammatica, fantastico, romantico
Soggetto: Charlie Kaufman, Michel Gondry, Pierre Bismuth
Sceneggiatura: Charlie Kaufman
Colonna sonora: Jon Brion, James Warren (Everybody’s Got to Learn Sometime), Charles-Auguste de Beriot (Concerto No.8 in D Major, Opus 99)
Distribuzione: Eagle Pictures
Attori: Jim Carrey (Joel Barish), Kate Winslet (Clementine Kruczynski), Tom Wilkinson (Dr. Howard Mierzwiak), Mark Ruffalo (Stan Fink), Elijah Wood (Patrick), Thomas Jay Ryan (Frank), Kirsten Dunst (Mary Svevo), Jane Adams (Carrie), David Cross (Rob)
Sito ufficiale

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.