(È un problema)


Even if he hasn’t made a mistake, it won’t matter—so long as the right person killed him.
Anche se non si è sbagliato, non importa… purché la persona giusta l’abbia ucciso.
Sophia
(Pagina 10)
Avevo letto questo libro in prestito anni fa, e ricordavo così poco che ero convinta ci fosse Miss Marple. Spoiler; non c’è.
Charles e Sophia si conoscono all’estero, e si innamorano. Tornati in Inghilterra, un problema si pone a fermare le loro nozze: il nonno di lei muore in circostanze misteriose, e Sophia non vuole sposare Charles finché le cose vengano chiarite. Per fortuna il padre di Charles è Assistente Commissario di Scotland Yard, e accetta di coinvolgere il figlio nelle indagini.

Nella prefazione dell’autrice Christie dice che questo libro è uno dei suoi preferiti in assoluto. Evidentemente non condividevo questo parere alla prima lettura perché ricordavo veramente pochissimo del romanzo, tranne una cosa: l’identità dell’assassino. E rileggendo il libro con questa consapevolezza, devo dire che trovo che Christie sia stata un po’ disonesta stavolta! Chissà, forse è per questo che le piace così tanto, perché pensa che nessuno, ma veramente nessuno possa aver indovinato l’assassino stavolta? XD Non so, onestamente per me se è veramente difficile che qualcuno possa aver indovinato il killer, trovo veramente impossibile che si possa indovinare il movente. Però da un
altro punto di vista, conoscendo Agatha, qualche indizio che poteva far capire qualcosa c’era. Alla fine il delitto viene scoperto grazie a una sorta di confessione scritta del colpevole per cui nemmeno il nostro Charles, narratore e investigatore del romanzo, era arrivato alla verità. Gli unici ad aver capito sono stati Edith de Haviland e Sir Arthur Hayward, il padre di Charles.

Comunque sarei disonesta io se riducessi i meriti del romanzo alla soluzione finale: la trama è costruita in maniera interessante, partendo da molto lontano e una storia d’amore, per presentarci poi questa famiglia assai peculiare. L’arma del delitto poi anche è a suo modo interessante: è un veleno che credo Christie usi per la prima volta, l’eserina.
L’ambientazione è quella che preferisco, ovvero la casa di campagna inglese, solo che questa casa, dall’innocente nome di Three Gables, è strana, “storta”, sia fisicamente che nelle persone che la abitano, tutte con qualche peculiarità e stranezza. Mi è piaciuto molto come sono stati introdotti i personaggi, scoperti da Charles uno a uno, mentre da una parte pensava ad indagare, e dall’altra non potevamo fare a meno di pensare che questi sono i suoi futuri in-laws, visto che intende sposare Sophia. Lei in particolare mi è piaciuta moltissimo: la sua schiettezza, la sua forza, tanto che mi viene da pensare cosa c’abbia visto in Charles che, per carità, è simpatico, ma non mi sembra proprio niente di che! XD

Commento generale.
Un romanzo dalla composizione interessante e un po’ diversa dai soliti di Christie (anche perché non c’è nessun detective canonico), a partire dalla metafora della “crooked house” che ospita “crooked people”. Ovviamente anche la soluzione del mistero è molto interessante (spoiler piccolo, non rivelo l’assassino) e anche molto audace direi!
Non direi che questo romanzo è tra i miei preferiti di Christie, checché ne dica lei stessa, ma sicuramente mi è piaciuto molto.
Copertina e titolo
La copertina della mia edizione è carina: il titolo prende la forma della crooked house, e in primo piano abbiamo l’arma del delitto. Forse però preferisco quella che ho messo qui a destra, della prima edizione che avevo comprato (che ho dovuto ridare indietro perché piena di refusi che la rendevano veramente troppo difficile da leggere): mi piace molto il disegno della crooked house immersa in un bosco di alberi che sembrano altrettanto “crooked”, è carina e suggestiva!
Lo stesso vale per il titolo molto diverso da quello italiano che sicuramente è meno efficace, però capisco che “crooked” è un po’ difficile da tradurre perché l’aggettivo “storto” non rende secondo me tutte le sfumature, e, sopratutto, ancora una volta il titolo viene da una filastrocca per bambini che in italiano non è conosciuta.
Nuove parole scoperte
![]() |
| Un’altra copertina del romanzo. |
Sfide
La parola del mese
Il Reading Challenge di Goodreads Italia – 2026
Un protagonista al mese
Trasposizioni
Diversi attori interessanti, mi piacerebbe vederlo!
Un po’ di frasi
| explicit | Leggi> |
|---|---|


